A kézírás művészete. Képbe öntött szavak Nannitól

A kalligráfia, azaz a díszes kézírás művészetét is bekebelezte a digitális világ: sokféle kézírást imitáló betűtípus közül választhatnak azok, akik profi vagy műkedvelő amatőrként használják a különféle kiadványszerkesztő programokat, mobilos képszerkesztő alkalmazásokat. Ezért is számít már-már rendhagyónak, ha egy művészi munkán valódi kézirat jelenik meg, ahogy Nanni képei esetében. Egyedi illusztrációkat, art work-öket készít.

Fanni, akit a kisöccse nevezett el Nanninak, imádja a feliratokat. Otthonát régóta díszíti feliratozott képekkel. Képeinek stílusa, hangulata különböző, a közös bennük, hogy a felirat minden esetben Fanni keze munkáját dicséri. Képei ötvözik a hagyományos kalligráfiát és a korszerű digitális technikát. Hand lettering stílusban feliratozza a képeit – cizellált, jól olvasható kézírással.

– Szeretek kézzel írni. Szeretem a szép töltőtollakat. Már az iskolában is ezzel jegyzeteltem.

A képeket kézzel rajzolom, tintával, kalligrafikus tollal, majd számítógépre visszük, digitalizáljuk, hogy mehessen a nyomdába. A választék folyamatosan bővül, vagy épp átalakul – mondja Fanni.

Honnét az inspiráció?

– Mindenhonnét, bárhonnét. Van, hogy a szöveg van meg előbb, s ennek próbálok megfelelő hangulatot – képi megjelenítést – teremteni, van, hogy valamilyen alkalomra készítek képet, s van, hogy egyedi megrendelésre. Ami közös bennük: csak olyan képet adok ki a kezemből, amelyiket magam is szívesen látnám dekorációként az otthonomban.

Milyen szöveg kerül a képekre?

Nemcsak különböző méretű vászonképek vagy poszterek, hanem kis formátumú – hagyományos méretű – képeslapok is találhatók a repertoárban. Például gyermekszületés apropóján ajándékozható, kézírással díszített köszöntőlapot, vagy gyerekzsúrra szóló meghívót, ültetőkártyát is találunk a munkái között – a feliratot tehát az adott nyomat funkciója határozza meg. Idézeteket és gondolatokat is szívesen rögzít kézírással.

Magyar felirattal

A feliratozott art work képek többnyire angol nyelvűek. A kávé coffee-ként, a Helló, Üdv köszönőszavunk Hello-ként jelenik meg ezeken a munkákon, ahogy az idézetek is. Fanni azonban, ha csak teheti, magyar feliratokat készít.

– Mint ahogy sok minden mást sem, ilyen képeket sem nagyon lehet kapni magyar nyelven. Éppen ezért kerülnek fel a képeimre magyarul a szövegek. Kivétel persze akad; idegen nyelvű feliratokat is készítek kérés alapján.

A feliratok iránti rajongásomat az írás szeretetével ötvözöm,

a munkáim képbe öntött szavak.

Fanni munka közben

Házi áldás Dédinek. A kép története a fotóra kattintva olvasható

A dédnagymama Nanni ajándékával

 

Az alkotó

Lilikné Bartos Fanni

 

Facebook: fromnanni

 

hirdetés
0 válaszok

Ide írhatod a véleményed!

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

négy × négy =

hirdetés